Aucune traduction exact pour عَذَاب جَهَنَّم

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe عَذَاب جَهَنَّم

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr! Wende die qualvolle Strafe der Hölle von uns ab!" Die qualvolle Strafe der Hölle begleitet den Frevler immer und ewig.
    والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما
  • Sie drängen dich, die qualvolle Strafe Gottes zu beschleunigen. Die Hölle wird gewiß die Ungläubigen umfassen.
    يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين
  • Die Ungläubigen aber werden ewig in der qualvollen Strafe der Hölle bleiben.
    إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون
  • Den Ungläubigen, die ihren Herrn leugnen, gebührt die qualvolle Höllenstrafe. Welch schlimmes Ende!
    وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير
  • Diejenigen, die die gläubigen Männer und Frauen mit Qualen geprüft haben, ihre Untaten danach nicht reuevoll verwarfen, denen steht die Hölle zu, in der sie die Strafe des Verbrennens erleiden werden.
    إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق
  • Du sollst nicht meinen , daß diejenigen , die sich ihrer Tat freuen und gerühmt zu werden wünschen für das , was sie nicht getan haben , der Strafe entronnen seien . Ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein .
    « لا تحسبن » بالتاء والياء « الذين يفرحون بما أتوا » فعلوا من إضلال الناس « ويحبون أن يُحمدوا بما لم يفعلوا » من التمسك بالحق وهم على ضلال « فلا تحسبنهم » في الوجهين تأكيد « بمفازة » بمكان ينجون فيه « من العذاب » في الآخرة بل هم في مكان يعذَّبون فيه وهو جهنم « ولهم عذاب أليم » مؤلم فيها ، ومفعولا يحسب الاولى دل عليهما مفعولا الثانية على قراءة التحتانية وعلى الفوقانية حذف الثاني فقط .
  • Und sie sind es , die sagen : " Unser Herr , wende von uns die Strafe der Gahannam ab ; denn wahr lich , ihre Pein ist eine bedrückende Qual.
    « والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إنَّ عذابها كان غراما » أي لازما .
  • Sie verlangen von dir , daß du die Strafe beschleunigen sollst ; doch wahrlich , Gahannam wird die Ungläubigen einschließen .
    « يستعجلونك بالعذاب » في الدنيا « وإن جهنم لمحيطه بالكافرين » .
  • Nun hat sich das Wort unseres Herrn gegen uns erfüllt . Wir werden gewiß ( die Strafe ) kosten müssen .
    ( فحق ) وجب ( علينا ) جميعا ( قول ربنا ) بالعذاب : أي قوله " " لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين " " ( إنا ) جميعا ( لذائقون ) العذاب بذلك القول ونشأ عنه قولهم .
  • Ist denn der , gegen den das Strafurteil fällig geworden ist ( in der Lage , gerettet zu werden ) ? Kannst du etwa den retten , der im Feuer ist ?
    « أفمن حق عليه كلمة العذاب » أي : ( لأملأن جهنم ) « أفأنت تنقذ » تخرج « من في النار » جواب الشرط وأقيم فيه الظاهر مقام المضمر والهمزة للإنكار ، والمعنى لا تقدر على هدايته فتنقذه من النار .